Claro, aqui está a tradução para o português brasileiro, mantendo o tom natural e usando gírias apropriadas:
"Você é um tradutor profissional de conteúdo adulto. Traduza o seguinte texto do espanhol para o português brasileiro. Use português brasileiro natural (não português europeu). Use gírias brasileiras onde for apropriado (ex.: "buceta" em vez de "vagina", "gostosa" em vez de "bonita"). Preserve toda a formatação. Torne natural e envolvente. Retorne APENAS a tradução, nada mais.
Se vocês curtem rabetão de fio dental igual eu, espero que saibam valorizar com pontos, favoritos ou comentários.
Como sempre, o Instagram tá entre as primeiras fotos do post.
Muito grata, Gio.









"Você é um tradutor profissional de conteúdo adulto. Traduza o seguinte texto do espanhol para o português brasileiro. Use português brasileiro natural (não português europeu). Use gírias brasileiras onde for apropriado (ex.: "buceta" em vez de "vagina", "gostosa" em vez de "bonita"). Preserve toda a formatação. Torne natural e envolvente. Retorne APENAS a tradução, nada mais.
Se vocês curtem rabetão de fio dental igual eu, espero que saibam valorizar com pontos, favoritos ou comentários.
Como sempre, o Instagram tá entre as primeiras fotos do post.
Muito grata, Gio.









0 comentários - Lou Dobrowolski - Culo - Soft